Question de savoir-vivre : waarom Fransen uw Frans niet snappen...
Leverbaar
In deze mooi geillustreerde reeks columns werpt Sylvain Lelarge - un Francais pas moyen - zijn licht op de vele valkuilen waarin u in uw contactpogingen met Monsieur Dupont, kunt vallen. En om te beginnen: wat betekent nu "savoir-vivre" precies? Negen kansen op tien dat u het mis heeft. Een lezeres vatte het boekje zo samen: "Elk onderwerp is een juweel...zoveel leuke dingen om te weten."Het bevat drie onderdelen: "Mistverstanden", over die misverstanden die uw communicatiepogingen de mist in sturen, "Le coeur qui bat", om beter te begrijpen wat een Frans hart sneller doet kloppen, en 'Handgebaren en handgevaren', een geillustreerde gids van de eigenaardige Franse lichaamstaal. Al met al, een lekkernij voor de francofiel die met de Franse taal (en cultuur) blijft stoeien.
Ingenaaid | 144 pagina's | Nederlands
2e druk | Verschenen in 2011
Rubriek: