,

Translating Tagore's Stray Birds into Chinese

Applying Systemic Functional Linguistics to Chinese Poetry Translation

Specificaties
Gebonden, 174 blz. | Engels
Taylor & Francis | 1e druk, 2020
ISBN13: 9780367415457
Rubricering
Juridisch :
Taylor & Francis 1e druk, 2020 9780367415457
€ 184,48
Levertijd ongeveer 11 werkdagen
Gratis verzonden

Samenvatting

Translating Tagore’s ‘Stray Birds’ into Chinese explores the choices in poetry translation in light of Systemic Functional Linguistics (SFL) and illustrates the ways in which readers can achieve a deeper understanding of translated works in English and Chinese.

Focusing on Rabindranath Tagore’s ‘Stray Birds’, a collection of elegant and philosophical poems, as a source text, Ma and Wang analyse four Chinese target texts by Zheng Zhenduo, Yao Hua, Lu Jinde and Feng Tang and consider their linguistic complexities through SFL. This book analyses the source text and the target texts from the perspectives of the four strata of language, including graphology, phonology, lexicogrammar and context.

Ideal for researchers and academics of SFL, Translation Studies, Linguistics, and Discourse Analysis, Translating Tagore’s ‘Stray Birds’ into Chinese provides an in-depth exploration of SFL and its emerging prominence in the field of Translation Studies.

Specificaties

ISBN13:9780367415457
Taal:Engels
Bindwijze:Gebonden
Aantal pagina's:174
Druk:1

Net verschenen

€ 184,48
Levertijd ongeveer 11 werkdagen
Gratis verzonden

Rubrieken

    Personen

      Trefwoorden

        Translating Tagore's Stray Birds into Chinese