Op werkdagen voor 23:00 besteld, morgen in huis Gratis verzending vanaf €20

Het Nederlands van Tsjechov

Pleidooi voor een emancipatie van de vertaalkunst

Specificaties
Paperback, 160 blz. | Nederlands
Pegasus | 1e druk, 2021
ISBN13: 9789061434771
Rubricering
Hoofdrubriek : Literatuur en romans
Juridisch :
Pegasus 1e druk, 2021 9789061434771
Vandaag voor 23:00 uur besteld, morgen in huis

Samenvatting

Na de eerdere essays die bij uitgeverij Pegasus verschenen als ‘bijboekjes’ naast zijn vertalingen van Dostojevski en Tolstoi, richt Hans Boland (1951, Djakarta, laureaat van de Martinus Nijhoff oeuvreprijs voor literair vertalers) zich ditmaal op de derde grote prozaïst van de gouden, negentiende eeuw van de Russische literatuur, Anton Tsjechov (1860-1904).

Met zijn esthetisch-taalkundige kanttekeningen bij 'De dertig beste verhalen' van Tsjechov, dat gelijktijdig met 'Het Nederlands van Tsjechov' verschijnt, rekent hij in dit hartstochtelijke maar toch nuchtere en humorvolle pleidooi meedogenlozer dan ooit af met misverstanden rond de vertaalkunst, vooroordelen betreffende de Nederlandse taal en mystificaties omtrent de Russische ziel c.q. het Russisch.

Zo horen, zien en voelen we achter Tsjechov, en door hem heen, Чехов.

*** Deze uitgave verschijnt als 'bijboekje' bij 'De dertig beste verhalen' van Tsjechov (Athenaeum) ***

Specificaties

ISBN13:9789061434771
Taal:Nederlands
Bindwijze:paperback
Aantal pagina's:160
Uitgever:Pegasus
Druk:1
Verschijningsdatum:1-4-2021
ISSN:

Net verschenen

Rubrieken

Populaire producten

    Personen

      Trefwoorden

        Het Nederlands van Tsjechov